Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen
© AMS Österreich
02. Oktober 2018 V1.6
02. Oktober 2018 V1.6
Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen
Bereich: Sprachliche Kompetenzen
Synonyme
- Translationskenntnisse
- Übersetzen und/oder Dolmetschen
Erklärung
Fähigkeit eine mündliche oder schriftliche Übertragungen eines Textes in einen andere Sprache vornehmen zu können.
Details
- Dolmetschen
Fähigkeit, gesprochene Texte für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen zu können. -
- Flüsterdolmetschen
Gesprochenes zeitgleich in eine andere Sprache übersetzen und den GesprächsteilnehmerInnen flüsternd mitteilen können. - Gebärdensprache dolmetschenGebärdendolmetschen, Gebärdensprachdolmetschen
Fähigkeit, zwischen hörenden und gehörlosen Menschen mittels Gebärdensprache dolmetschen zu können bzw. Fähigkeit zwischen verschiedenen Gebärdensprachen dolmetschen zu können. - Gerichtsdolmetschen
- Gesprächsdolmetschen
- Konferenzdolmetschen
- Konsekutivdolmetschen
Gesprochenes zeitversetzt, d.h. erst am Ende einer Wortmeldung, für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen können. - Simultandolmetschen
Fähigkeit, Gesprochenes ohne Zeitverzögerung für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen können.
- Flüsterdolmetschen
- SchriftdolmetschenDolmetschen für Taubstumme via Tastatur und Bildschirm
Unmittelbare Übersetzung von Reden, Vorträgen, Diskussionsbeiträgen u.Ä. in eine schriftliche Form; dies erfolgt in der Regel durch sehr schnelles Mittippen am Computer und dient als Unterstützung für hörbeeinträchtigte Menschen. - Übersetzen
Schriftliches Übersetzen, Translation, Übersetzung
Einen Text schriftlich möglichst bedeutungsgleich in eine andere Sprache übertragen. -
- Branchenspezifisches Fachvokabular
Fachterminologien
Kenntnisse im Übersetzen des fremdsprachlichen Fachvokabulars eines bestimmten Fachgebiets oder einer bestimmten Branche. -
- Fachterminologie Arbeitsmarktbereich
- Fachterminologie Gesundheitswesen
- Fachterminologie Sozial- und Versicherungswesen
- Juristische Fachterminologie
- Medizinische Fachterminologie
- Naturwissenschaftliche Fachterminologie
- Sozialwissenschaftliche Fachterminologie
- Technische Fachterminologie
- WirtschaftsterminologieWirtschaftssprachkenntnisse
- Computergestütztes Übersetzen
CAT (Übersetzen), Computer Aided Translation
Kenntnisse im Einsatz von Computerprogrammen zur Unterstützung bei Übersetzungen. -
- Maschinelles ÜbersetzenAutomatisches Übersetzen
Vollständig automatisiertes Übersetzen von Texten mittels Computerprogrammen.
- Maschinelles ÜbersetzenAutomatisches Übersetzen
- Fremdsprachenkorrespondenz
- Konferenzübersetzen
- Lingo
Kenntnis des Programms Lingo zur Verwaltung zweisprachiger Glossare. - LiteraturübersetzungenLiterarische Übersetzungen, Literaturübersetzen
- Technisches ÜbersetzenTechnische Übersetzungen
- Übersetzungsmanagement
Übersetzungs-Management
Zum Übersetzungsmanagement gehören z.B. der Aufbau von Translation Memorys und die Definition eines geeigneten Workflows zwischen Redaktions- und Übersetzungsprozessen. -
- Across Language ServerAcross
Kenntnisse im Einsatz dieser Softwarelösung für die Steuerung von Übersetzungsprozessen und Übersetzungs-Workflows.
- Across Language ServerAcross
- Branchenspezifisches Fachvokabular
- Übersetzungssoftware
Translation Tool, Übersetzungs-Software
Computerprogramme für die Übersetzung. -
- Catalyst
Übersetzungssoftware des Herstellers Corel. - DejaVu
Übersetzungssoftware des Herstellers Atril Software. - Replace
Übersetzungssoftware des Herstellers Softjean. - SDLX
Übersetzungssoftware des Herstellers SDL. - Search
Software für automatisierte Übersetzung. - StarTransit
Übersetzungssoftware des Herstellers Star Group. - Trados
Übersetzungssoftware des Herstellers SDL. - Translation-Memory-Systeme
Translation Memory, Translation Memory Systems, Übersetzungsarchiv, Übersetzungsspeicher
Datenbanksysteme, in denen übersetzte Sätze jeweils gemeinsam mit ihren Übersetzungen abgespeichert werden, damit diese in Zukunft bereits zur Verfügung stehen. -
- MultiTransMultiTrans Prism
Übersetzungssystem des Herstellers MultiCorpora.
- MultiTransMultiTrans Prism
- Wordfast
Übersetzungssoftware des Herstellers Wordfast LLC.
- Catalyst
Verwandtschaftsbeziehungen dieser beruflichen Kompetenz und ihrer Unterbegriffe
Verwandschaftsbeziehungen | gering | mittel | hoch |
---|---|---|---|
der Kompetenz LINKS zur Kompetenz RECHTS: |
|
|
|
der Kompetenz RECHTS zur Kompetenz LINKS: |
|
|
|
Gefragt sind berufliche Kompetenzen aus dem Bereich Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen in folgenden Berufen:
Berufliche Kompetenz: | ... ist gefragt bei: |
---|---|
Branchenspezifisches Fachvokabular | ![]() |
Computergestütztes Übersetzen | TranslatorIn |
Dolmetschen | ![]() |
Flüsterdolmetschen | ![]() |
Fremdsprachenkorrespondenz | ![]() |