Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen

Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen

Bereich: Sprachliche Kompetenzen

Synonyme

  • Translationskenntnisse
  • Übersetzen und/oder Dolmetschen

Erklärung

Fähigkeit eine mündliche oder schriftliche Übertragungen eines Textes in einen andere Sprache vornehmen zu können.

Anzeigefilter:
  • Berufsspezifische Kompetenzen
 

Details

  • DolmetschenKnoten auf
    Fähigkeit, gesprochene Texte für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen zu können.
    • Flüsterdolmetschen
      Gesprochenes zeitgleich in eine andere Sprache übersetzen und den GesprächsteilnehmerInnen flüsternd mitteilen können.
    • Gebärdensprache dolmetschenGebärdendolmetschen, Gebärdensprachdolmetschen
      Fähigkeit, zwischen hörenden und gehörlosen Menschen mittels Gebärdensprache dolmetschen zu können bzw. Fähigkeit zwischen verschiedenen Gebärdensprachen dolmetschen zu können.
    • Gerichtsdolmetschen
    • Gesprächsdolmetschen
    • Konferenzdolmetschen
    • Konsekutivdolmetschen
      Gesprochenes zeitversetzt, d.h. erst am Ende einer Wortmeldung, für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen können.
    • Simultandolmetschen
      Fähigkeit, Gesprochenes ohne Zeitverzögerung für jemanden mündlich in eine andere Sprache übersetzen können.
  • SchriftdolmetschenDolmetschen für Taubstumme via Tastatur und Bildschirm
    Unmittelbare Übersetzung von Reden, Vorträgen, Diskussionsbeiträgen u.Ä. in eine schriftliche Form; dies erfolgt in der Regel durch sehr schnelles Mittippen am Computer und dient als Unterstützung für hörbeeinträchtigte Menschen.
  • ÜbersetzenKnoten aufSchriftliches Übersetzen, Translation, Übersetzung
    Einen Text schriftlich möglichst bedeutungsgleich in eine andere Sprache übertragen.
    • Branchenspezifisches FachvokabularKnoten aufFachterminologien
      Kenntnisse im Übersetzen des fremdsprachlichen Fachvokabulars eines bestimmten Fachgebiets oder einer bestimmten Branche.
      • Fachterminologie Arbeitsmarktbereich
      • Fachterminologie Gesundheitswesen
      • Fachterminologie Sozial- und Versicherungswesen
      • Juristische Fachterminologie
      • Medizinische Fachterminologie
      • Naturwissenschaftliche Fachterminologie
      • Sozialwissenschaftliche Fachterminologie
      • Technische Fachterminologie
      • WirtschaftsterminologieWirtschaftssprachkenntnisse
    • Computergestütztes ÜbersetzenKnoten aufCAT (Übersetzen), Computer Aided Translation
      Kenntnisse im Einsatz von Computerprogrammen zur Unterstützung bei Übersetzungen.
      • Maschinelles ÜbersetzenAutomatisches Übersetzen
        Vollständig automatisiertes Übersetzen von Texten mittels Computerprogrammen.
    • Fremdsprachenkorrespondenz
    • Konferenzübersetzen
    • Lingo
      Kenntnis des Programms Lingo zur Verwaltung zweisprachiger Glossare.
    • LiteraturübersetzungenLiterarische Übersetzungen, Literaturübersetzen
    • Technisches ÜbersetzenTechnische Übersetzungen
    • ÜbersetzungsmanagementKnoten aufÜbersetzungs-Management
      Zum Übersetzungsmanagement gehören z.B. der Aufbau von Translation Memorys und die Definition eines geeigneten Workflows zwischen Redaktions- und Übersetzungsprozessen.
      • Across Language ServerAcross
        Kenntnisse im Einsatz dieser Softwarelösung für die Steuerung von Übersetzungsprozessen und Übersetzungs-Workflows.
  • ÜbersetzungssoftwareKnoten aufTranslation Tool, Übersetzungs-Software
    Computerprogramme für die Übersetzung.
    • Catalyst
      Übersetzungssoftware des Herstellers Corel.
    • DejaVu
      Übersetzungssoftware des Herstellers Atril Software.
    • Replace
      Übersetzungssoftware des Herstellers Softjean.
    • SDLX
      Übersetzungssoftware des Herstellers SDL.
    • Search
      Software für automatisierte Übersetzung.
    • StarTransit
      Übersetzungssoftware des Herstellers Star Group.
    • Trados
      Übersetzungssoftware des Herstellers SDL.
    • Translation-Memory-SystemeKnoten aufTranslation Memory, Translation Memory Systems, Übersetzungsarchiv, Übersetzungsspeicher
      Datenbanksysteme, in denen übersetzte Sätze jeweils gemeinsam mit ihren Übersetzungen abgespeichert werden, damit diese in Zukunft bereits zur Verfügung stehen.
      • MultiTransMultiTrans Prism
        Übersetzungssystem des Herstellers MultiCorpora.
    • Wordfast
      Übersetzungssoftware des Herstellers Wordfast LLC.

Verwandtschaftsbeziehungen dieser beruflichen Kompetenz und ihrer Unterbegriffe

Verwandschaftsbeziehungen gering mittel hoch
der Kompetenz LINKS zur Kompetenz RECHTS:
der Kompetenz RECHTS zur Kompetenz LINKS:

Gefragt sind berufliche Kompetenzen aus dem Bereich Kenntnisse im Übersetzen und/oder Dolmetschen in folgenden Berufen:

Berufliche Kompetenz:... ist gefragt bei:
Branchenspezifisches FachvokabularlinesTranslatorIn
Computergestütztes ÜbersetzenTranslatorIn
DolmetschenlinesTranslatorIn
FlüsterdolmetschenlinesTranslatorIn
FremdsprachenkorrespondenzlinesBürokaufmann/-frau
weitere anzeigen (13)